“Мочить врагов в сортире!” (“Wet-work the foes in outhouses!”)

Standard Russian injunction illustrated.

Also works outside.

Similar to the rifle from the previous post, but with a folding adapter in front of a Magpul stock, Aimpoint H1 and an even brighter 700 lumen Superfire light. Same Battlecomp, folding rear sight. The bathroom occupant comes from IDTS.

This entry was posted in rifle and tagged , , , . Bookmark the permalink.

6 Responses to “Мочить врагов в сортире!” (“Wet-work the foes in outhouses!”)

  1. Ross says:

    Is that a normal AR aside from the folding stock? Can it not fire while folded?


    Great photos!

  2. John S says:

    ‘Wet-work’ is not an English verb. Kill? Murder?

    • Oleg Volk says:

      Wet-worker is Russian slang for “killer”.

      • John S says:

        If one believes Wikipedia (and in this case, there seems to be no reason to argue the general outline), the Russian usage goes back to the 1800s.

        But using wetwork as a verb sounds to my ear about as peculiar as, perhaps, to ‘mechanic’ a car.

        To quote Calvin of Calvin and Hobbes, “Verbing weirds language.”

        Nice pictures and targets and guns, anyway.

  3. Bear says:

    “Wetwork” isn’t exactly new to English either, generally referring to murder for hire or assassination. Heck, Heinlein used the term in Friday (1982), and I recall seeing it in spy and detective stories decades ago when I was a kid. I wouldn’t be surprised if it migrated from Russian — via spooks — during the Cold War.

Comments are closed.